Asna nɖee a na kon ma, k’a na fǝɖǝ na.

Asheeka :

IBRAHIM INUUSA Malookiya (Bashɩɖɩ, Benɛɛ)

Apɛmpɛŋɛka : FAFANA Mumuni
Apɛmpɛŋɛka : FAFANA Mumuni

Kaashɩ na gǝŋ wàà :

Arɛ̀ɩ a na lǝ ʊlǝu yɔgʊʊ ma, k’a na lee mbɔnɔ na.


Français :

Décoré par : FAFANA Moumouni

Le chien qui aboie ne mord pas.

Signification :

Celui qui parle beaucoup ne fait pas du mal.

Proposé par :

IBRAHIM INOUSSA Malokia (Bassila, Bénin)


English:

The dog which barks does not bite.

Meaning:

A person who talks a lot does not do evil.


Deutsch:

Dekoriert von: FAFANA Moumouni
Dekoriert von: FAFANA Moumouni

Hunde die bellen, beißen nicht.

Bedeutung:

Wer viel redet, tut nichts Böses.


Svenska:

En skällande hund biter inte.

Betydelse:

Den som pratar mycket gör inget ont.


Español:

Perro que ladra no muerde.

Significado:

Quien habla mucho, no hace nada malo.


Italiano:

Can che abbaia non morde.

Senso:

Chi parla tanto non fa del male.


Nederlands:

Blaffende honden bijten niet.

Betekenis:

Iemand die veel praat doet geen kwaad.


Nɔmba : 0008

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.