Arɛ̀ a naa kʊma akɩ, k’ɩ lee akɩ naa kʊma akʊʊlɔ na.

Asheeka :

GƆMƆ I. Yaakubu ba na yɩɖa wàà, Sarabaa (Bashɩɖɩ, Benɛɛ)

Apɛmpɛŋɛka : FAFANA Mumuni
Apɛmpɛŋɛka : FAFANA Mumuni

Kaashɩ na gǝŋ wàà :

Á pàá na faŋa akʊʊlɔ na.


Français :

Décoré par : FAFANA Moumouni

C’est quelqu’un qui va te féliciter, c’est pas toi-même qui vɑs te feliciter.

Signification :

Ne sois pas orgueilleux.

Proposé par :

GOMON I. Yakoubou dit Saharabar (Bassila, Bénin)


English:

Someone else will praise you, you should not praise yourself.

Meaning:

Do not be prideful.


Deutsch:

Jemand anderes wird dich loben, du lobst dich nicht selbst.

Bedeutung:

Sei nicht überheblich.


Svenska:

Någon annan kommer att berömma dig, beröm inte dig själv.

Betydelse:

Var inte högmodig.


Español:

Otra persona te alabará, no te alabes a ti mismo.

Significado:

No seas arrogante.


Italiano:

Ci sarà qualcun altro che si congratulerà con te, non te stesso.

Senso:

Non essere orgoglioso.


Nederlands:

Iemand anders zal je prijzen, je prijst niet jezelf.

Betekenis:

Wees niet hoogmoedig.


Nɔmba : 0013

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.