Pàá yâla ŋkʊnakʊna kampǝu na k’á kana kǝ njɩ na.

Asheeka :

ATI KALAM Hakiimu (Bashɩɖɩ, Benɛɛ)

Apɛmpɛŋɛka : ATTI KALAM Hakimu
Apɛmpɛŋɛka : ATI KALAM Hakiimu

Kaashɩ na gǝŋ wàà :

Gaɖuɩ akʊʊnyɛ ka gʊ tǝ̂ na ma, pàá bɔ̂lɔ na.


Français :

Décoré par : ATTI KALAM Hakimou
Décoré par : ATTI KALAM Hakimou

Ne vends pas la peau de l’hyéne si tu l’as pas encore tuée.

Signification :

Ne tends pas la main là où tu n’atteins pas.

Proposé par :

ATTI KALAM Hakimou (Bassila, Bénin)


English:

Do not sell a hyena’s skin before you have killed it.

Meaning:

Don’t stretch out your hand towards something you can’t reach.


Deutsch:

Verkaufe nicht das Fell der Hyäne, bevor du sie erlegt hast.

Bedeutung:

Strecke deine Hand nicht nach etwas aus, was außer deiner Reichweite liegt.


Svenska:

Sälj inte hyenans skinn förrän du dödat den.

Betydelse:

Räkna inte något för avgjort innan det verkligen är det.


Español:

No vendas la piel de la hiena antes de matarla.

Significado:

No cuentes con lo que no está al alcance de tu mano.


Italiano:

Non vendere la pelle della iena prima di averla uccisa.

Senso:

Non tendere la mano là ove non arrivi.


Nederlands:

Verkoop niet de huid van de hyena voordat je hem gedood hebt.

Betekenis:

Strek je hand niet naar iets uit, wat buiten je bereik ligt.


Nɔmba : 0017

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.