Gʊbʊnʊ na gʊbʊnʊ kʊ k’ɩ na wa na, ama arɛ̀ n’arɛ̀ ba tɩ wa.

Asheeka :

Karim Mutawakiilu (Kpalʊmɛ, Togoo)

Apɛmpɛŋɛka : IBRAHIM INUSSA Malokiya
Apɛmpɛŋɛka : IBRAHIM INUUSA Malookiya

Kaashɩ na gǝŋ wàà :

Aŋuro ɩ na wa, ama ayɔkɔ k’ɩ na wa na.


Français :

Décoré par : IBRAHIM INOUSSA Malokia
Décoré par : IBRAHIM INOUSSA Malokia

Ce sont les montagnes qui ne se croisent pas, mais les hommes se croisent.

Signification :

Ce sont les êtres qui se croisent, jamais les choses.

Proposé par :

Karim Moutawakilou (Kpalimé, Togo)


English:

It’s not mountains who meet each other, but people.

Meaning:

It’s people who meet, never things.


Deutsch:

Es sind nicht die Berge, die sich treffen, sondern die Menschen.

Bedeutung:

Lebewesen begegnen sich, aber Dinge begegnen sich nicht.


Svenska:

Det är inte bergen som möts, det är människorna.

Betydelse:

Människor möts, inte saker.

Los seres humanos se juntan, pero no las cosas.


Español:

No son las montañas las que se encuentran, sino la gente.

Significado:

Los seres humanos se juntan, pero no las cosas.


Italiano:

Sono le montagne che non si incrociano, mentre gli uomini si incontrano.

Senso:

Sono le persone che si incontrano, non le cose.


Nederlands:

Het zijn niet de bergen die elkaar ontmoeten, maar de mensen.

Betekenis:

Mensen ontmoeten elkaar, niet dingen.


Nɔmba : 0020

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.