Asna ‘ʊkon k’ʊ na kǝl nnakoro kaasana na.

Asheeka :

IBRAHIM INUUSA Malookiya (Bashɩɖɩ, Benɛɛ)

Apɛmpɛŋɛka : IBRAHIM INUUSA Malookiya
Apɛmpɛŋɛka : IBRAHIM INUUSA Malookiya

Kaashɩ na gǝŋ wàà :

Ʊrɩpɛɛpɛʊ k’ʊ na kǝl Gaja k’ʊsheu na.


Français :

Décoré par : IBRAHIM INOUSSA Malokia
Décoré par : IBRAHIM INOUSSA Malokia

L’aboiement du chien n’empêche pas la marche du bœuf.

Signification :

Si on parle mal de toi, cela n’empêche pas que Dieu te donne sa grâce.

Proposé par :

IBRAHIM INOUSSA Malokia


English:

The barking of a dog does not keep the cow from walking.

Meaning:

If someone slanders you, it does not keep God from blessing you.


Deutsch:

Hundegebell schneidet der Kuh nicht den Weg ab.

Bedeutung:

Wenn jemand schlecht von dir redet, hindert das Gott nicht daran, dich zu segnen.


Svenska:

x

Betydelse:

x


Español:

x

Significado:

x


Italiano:

L’abbaiare di un cane non impedisce alla mucca di camminare.

Senso:

Se qualcuno ti calunnia, ciò non impedisce che Dio ti benedica.


Nederlands:

Het blaffen van een hond weerhoudt de koe niet van lopen.

Betekenis:

Als mensen slecht over je praten weerhoudt dat God er niet van je te zegenen.


Nɔmba : 0038

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.