Gʊyoɩ gʊ wʊɖa abɔ ma, kaamana jɩ ʊ sǝ, akafǝmǝ k’ɩ kʊ na, gʊkɔnɔ kaamana jɩ á sǝ̂ naa akafǝmǝ ɩ kʊ̂ aa ?

Asheeka :

IBRAHIM INUUSA Malookiya (Bashɩɖɩ, Benɛɛ)

Apɛmpɛŋɛka : ISIFU SƱMAANƱ Mʊstafa

Kaashɩ na gǝŋ wàà :

Sáà nɖee ʊ ɖa n’akɩkashɩ ma, na k’á sǝra alee na, nnyǝmǝ nɖee akʊʊlɔ gʊ ci ma, n’á sǝ̂ra alee aa ?


Français :

Décoré par : ISSIFOU SOUMANOU Moustapha
Décoré par : ISSIFOU SOUMANOU Moustapha

Assis sous un arbre feuillu, ta sueur n’a pas séché, est-ce sous celui qui est sec qu’elle sera séchée ?

Signification :

Si tu n’a pas pu faire quelque chose lorsque tu étais en forme, est-ce maintenant faible que tu pourras ?

Proposé par :

IBRAHIM INOUSSA Malokia (Bassila, Bénin)


English:

If your sweat did not dry when you were sitting under a leafy tree, will it dry under a tree with no leaves?

Meaning:

If you could not do something when you were in good health, can you do it now that you are weak?


Deutsch:

Unter einem belaubten Baum sitzend ist dein Schweiß nicht getrocknet, wird er dann unter einem blattlosen Baum trocknen?

Bedeutung:

Wenn du etwas nicht machen konntest, als du fit warst, wirst du es jetzt können, wo du schwach bist?


Svenska:

x

Betydelse:

x


Español:

x

Significado:

x


Italiano:

Se stando seduto sotto un albero frondoso il tuo sudore non si è asciugato, si asciugherà sotto un albero privo di foglie?

Senso:

Se non sei riuscito a fare qualcosa quando godevi di buona salute, come puoi farlo ora che sei debole?


Nederlands:

Als je zweet niet opdroogt wanneer je onder een boom met bladeren zit, zal het dan opdrogen onder een boom zonder bladeren?

Betekenis:

Als je gezond bent en iets niet kan doen, kun je het dan wel als je ziek bent?


Nɔmba : 0046

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.