Ʊpijala a ta lǝ̂ gaŋonlei, yɔ̂ wàà, a sǝ n’ʊŋono na.

Asheeka :

IBRAHIM INUUSA Malookiya (Bashɩɖɩ, Benɛɛ)

Apɛmpɛŋɛka : BABA BƆƉƖ SAALIFU Nuhum
Apɛmpɛŋɛka : BABA BƆƉƖ SAALIFU Nuhum

Kaashɩ na gǝŋ wàà :

Ʊ ta naa yɛ̂ɛ a lêe gʊleu, shee á kîm asǝla n’arɩŋono.


Français :

Décoré par : BABABODY SALIFOU Nouhoum
Décoré par : BABABODY SALIFOU Nouhoum

Si un petit enfant dit une parole sage, saches qu’il est resté auprès d’un sage.

Signification :

Si tu veux faire quelque chose, tu t’approches de celui qui te dépasse.

Proposé par :

IBRAHIM INOUSSA Malokia (Bassila, Bénin)


English:

When a young child says something wise, you know that he has sat at the feet of an elder.

Meaning:

If you want to do something, approach someone who knows more than you.


Deutsch:

Wenn ein kleines Kind etwas Weises sagt, wisse dass es Zeit mit einer Respektsperson verbracht hat.

Bedeutung:

Wenn du etwas machen möchtest, wende dich an jemanden mit mehr Wissen.


Svenska:

x

Betydelse:

x


Español:

x

Significado:

x


Italiano:

Se un bambino piccolo dice una parola saggia, sai che è stato vicino ad un saggio.

Senso:

Se vuoi fare qualcosa, avvicinati a qualcuno che ne sa più di te.


Nederlands:

Wanneer een jong kind iets wijs zegt, weet je dat hij aan de voeten van een oudere heeft gezeten.

Betekenis:

Als je iets wil doen, benader dan iemand die meer dan jij zelf weet.


Nɔmba : 0045

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.