Akʊná ‘ɩsana laŋ na kǝ ba na ŋǝ ‘afǝmǝ na.

Asheeka :

ATI SƆRMA GƖSƎƉA Mɔktaa (Parii,  Faraŋshɩ)

Ŋkɔ́lɩ nɖe n tɩ fǝlǝ baɖǝn bʊyɩɖʊ nɩ:

Abɔrɩ ‘ɩsana laŋ na kǝ ba na ŋǝ ‘afǝmǝ na.

Kaashɩ na gǝŋ wàà :

Akɩ nɖee ga ɖa na ma ma, akɩ yɔ ka kaayoro.


Français :

On ne voit pas la sueur du singe à cause de ses poils.

Signification :

Celui qui vit une situation, l’apprécie à sa juste valeur.

Proposé par :

ATI SORMA GISIDA Moctar (Paris, France)


English:

You do not see a monkey’s sweat because of its fur.

Meaning:

Only someone who lives through something appreciates its true value.


Deutsch:

Wegen des Fells sieht man den Schweiß des Affen nicht.

Wegen des Fells sieht man den Schweiß des Schafes nicht.

Bedeutung:

Wer in einer Situation ist, kennt ihre Sorgen.


Svenska:

x

Betydelse:

x


Español:

x

Significado:

x


Italiano:

Non vedi il sudore della scimmia a causa dei suoi peli.

Senso:

x


Nederlands:

Het zweet van een aap zie je niet vanwege zijn vacht.

Betekenis:

x


Nɔmba : 0089

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.